محمّد الحرز إهداء إلى قاسم حداد يقول قاسم في قصيدة (خطاطون): يتناوب تسعة خطاطين على جسدي بالقصب الطازج والآيات وحبر الجنة يهتاجون كتاج الهودج في العرس ويبتهجون. بعد اليوم النظرات وحيدة تمضي بلا أسلحة بعد اليوم الأفواه لن تكفّ عن...
جرجس شكري مُدهشًا ذلك البيتُ الذي حفظوه مئات السنين من قسوة القدرْ. أحلام الفلاح مازالت فوق السرير تحدّق في الأمس ولا تعرف الحقيقة ملابس الزوجة تنظر نحو النافذة ولا يأتي أحدٌ . بابتسامةٍ بلهاء نفتحُ أفواهنا ونلمس يد الزمن...
إسحاق الخنجري يمشون وحيدين كالعناكب بلا وجهة أو حلم في أعينهم تلمع التلال وفي خطواتهم تبتهج المراعي والشياه اعتادوا على سماء سافرة وأشجار أورقَها الزمن كأنها قدر المحارب في معركة لا يرى فيها غير الرماح اعتادوا على غيوم يعرفونها وتعرفهم...
ترجمة: محمد حجي محمد يضم هذا الملف إحدى عشرة قصيدة لأربعة شعراء فرنكفونيين من أربعة بلدان غرب أفريقيا؛ هي السنغال، والكوت ديفوار، وبوركينا فاسو، والبنين، ساعيا إلى الاقتراب من عوالم هذه الأصوات الشعرية، التي طبعت مسار الشّعر الأفريقي الراهن...
ترجمة : محمد خطاب Park Yn-hui بارك يان-هوي 1 شاعر من كوريا الجنوبية ولد سنة 1931، عرف ببارك يي-مون، شاعر وفيلسوف، درس الآداب الفرنسية بجامعة سيول، والآداب بالسوربون، ثم الفلسفة بالولايات المتحدة بكاليفورنيا الجنوبية. درّس بالجامعات الأمريكية وبكوريا الجنوبية. نشر...
عماد الدين موسى سبعة عشر مخلبًا؛ ليس لي سوى سبعة عشر مخلبًا، تمامًا.. تمامًا. *** أنظرُ في يدي كشجرةٍ في تمام الخريف، أنظرُ.. بينما يدي تلوّح كرايةٍ فوق مدينةٍ مهجورة. *** مضى القطارُ.. كل العصافير نجومٌ كل النجومِ أغنيات كل...
أحمد المُؤذّن أنا مسكونٌ يا سيدتي بهواجس الأسئلة أعبث في دم نبضي أفتش عباءة الريح وكذا دفاتر الشعراء لا ترتيب لكلماتي كلما لاح لي غزالٌ شاردٌ فألفيت سهمي ينهب مسافة شوقي سأبوح به يا مكحولة الهوى لن أقتله أنا...
يوسف عبد العزيز شاعر أردني رأسُ الشاعر في لحظات الكِتابة أشتمُّ رائحةَ ضوءٍ غَريب ومثلَ زهرةِ فضّةٍ كبيرة ألمحُ رأسي طائشًا في أقاصي السماء. فاكهة الماء مرّةً على الشاطئ هاجمتْنا الأمواج جسدُكِ الصغيرُ كان عنقودَ نارٍ في فَمِ البحر ذات...
صدام الزيدي شاعر يمني امنحني إجازة من الكتابة على فيسبوك تطبيق الواتس لدي لا يعمل. جالسًا تحت شجرة في ليلة ماطرة قبر جنكيز خان تحت قدمي الكنز غير بعيد مدينة الخفاء لا أفكر بدهاليزها. * أكتبُ وقد انفصلت روحي عن...
أنيسة عبود شاعرة سورية أعترف لك حين رحلت دون أن تودعني قطعتْ الاشجارُ أنفاسها ورمت صفصافةُ الباب أسرارها ومضى العابرون كلهم مضوا بعد أن ألقوا التحية على الصمت المهيب وأنت ما رددتها كان الأجدر بك أن تودع نهر السن وقريتي...
ترجمة:فتحي ساسي شاعر تونسي عاشق الفجر كان قد بدأ حياته المهنيّة ببراعة في الصّحافة والأدب الرّوائي والمقالات، فقد أراد أن ينطلق في وقت مبكّر جدّا تجاه الشّعر. دخل في الكتابة الشّعرية مثل الآخرين في الدّين، مكتشفا سببا لوجوده، وهي أخلاق...
خميس قلم شاعر عُماني المنصت بمَ تريد الطبيعة أن تهمس؟ أطرق مصيخًا لأصواتها: الحجر، الشجر والطيور، الماء، الرياح، الأغوار والمدارات… ولا أسمع سوى تردد أنفاسي. غافة الأبد حملنا أشلاءها فرعًا فرعًا فكّكنا أوصالها كانت جنازة مهيبة، حضرها حتى من لم...
ترجمة: شروق حمود شاعرة سورية ولد الشاعر جورج والاس عام 1949 في هيمبستيد، نيويورك، ويقيم حاليًا في مسقط رأس الشاعر والت ويتمان، كتب ثمانية وثلاثين كتابًا في الشعر، وهو محرر مجلة NYC FROM THE INSIDE، ويعتبر من أبرز الشخصيات الثقافية...
نمر سعدي شاعر فلسطيني رسالة مُذ كنتُ أفسدَني جمالُكِ فانجرَرْتُ وراءَ قلبي وانحدَرتُ من الفراديسِ المضاءةِ بالجمانِ وهِمتُ في وادٍ بغيرِ بصيرةٍ أو نمتُ كالضلِّيلِ يومًا فوقَ دربِ الرومِ أو أُدرجتُ في الصندوقِ لمْ أتركْ سوى شبحِ القصيدةِ في قرارِ...
علي سليمان الْدُّبعي شاعر يمني إلى أين يقودني هذا المساءُ ويطرحُ القلبُ أوجاعَه ويفتح لي الضوءُ بابَ السماءِ تسألُني المواجيدُ التي هيجتها الأماني إلى أين تحطُ رحالك في آخر الوقت ألم تملْ كل المنافي ستبدو وحيدًا مع المفردات اليتيمة ويهمي...
شفيق العبادي شاعر سعودي كمْ من الوقتِ يلزمُنا لاستعادةِ ما أنفقناه من أسئلةٍ على الطرقاتِ حينما كُنَّا نراقبُ خُطواتِنا لأيِّ جهةٍ سوف تنحازُ لم نكن نملكُ أغْلبَها بعضها قَطفْناه من سنابلِ الروحِ والبعضُ الآخرُ ادَّخَرناه في خزائنِ العمرِ حينما كنَّا...
عبد العزيز أمزيان شاعر مغربي ها أنا ذا أسقط كورق الخريف على رصيف ينحدر إلى منتهى مواجعي لا منافذ لي لمحق اصفرار الظلال في وجه المساء، إذ أكبر مدى في زقاق كبوتي رديفا للنهايات ندا للجراحات في معصم الماء لا...